15 January, 2009

La escritura inconsecuente, soltera, sin prosélitos, está hecha de abstención y desgano. Es mucho lo que se deja fuera, deliberadamente: lo que uno practica al despertar, o después del almuerzo, o en la calle, con gente de nombre tachado. Así se forma el recuento de otras costumbres, más pausadas e invisibles. Es demasiado lo que trunca el fastidio, sin proponérselo declarativamente: lo que uno vislumbra como un fantasma que se muestra de pronto, en el dormitorio o en el baño, como consecuencia de su propia magia, o su propia ficción, o sus propios engaños. Son los proyectos de la utopía—ese lugar sin cartografía ni señales de tránsito, sin postales reconocibles, también sin calendarios, como si fuera por su parte otro fantasma que aparece de pronto, si es que llega a mostrarse como algo más que un sueño.

4 comments:

Anonymous said...

I continue a day with more zest than usual, having encountered (or imagined) "fantasmas" brushing the strings of shells on my wall in the night. Dreaming gives a secret flavor of wonder and a layer of importance to what is imagined, truth, or what I imagine of the truth (classic). Dreams sometimes cause reality when we allow them to...what an interesting thought. Hopefully all of your dreams and ghosts are pleasant =).

~ Arolas Napal

Anonymous said...

Salut! Aprés avoir lu votre journal, je pense: Quel est le lieu des réflexions littéraires en dehors de la literatture, en dehors de excercises littéraire, de la vie de l'écrivain. Bien sûre, vous ètes écrivain et intellectuel, et vous pensez et écrivez comme tel. Mais, ne pensez-vous que la vie des rues, des mortels pourrait avoir aucune rélation avec ce que vous faitez (écrivez, pensez, étc.)? Votres réflexions sont adressés aux collègues écrivains? Parce que je ne vois que un cervau, un cerveau ironique et bien entrainé aux affaires littèraires... mais, oú c'est l'homme? Est-qu'il suffit être comment le prémier Borges pour établir un rapport avec la littérature en excluant des sons et des bruits de la rue et des gens qu'y font possible? Je ne sais pas si je regrette un pétit de "compromis" (comme dissaient tous aux 60-90) ou d'humanité plus ouvert. Probablement, je n'ai pas compris que votre journal appartienne à quelqu'un qui n'est pas evident.

Je vous remercie par des auteurs et d'ouvres que vous commentez... Ça devient très utile et amusant.

Anonymous said...

Pana, anónimo:
Qué francés más chimbo el tuyo

Anonymous said...

Como este blog parece prestarse al multilingüismo, les dejo esta perla:

“Nunc et rerum tumore et sententiarum vanissimo strepitu hoc tantum proficiunt ut, cum in forum venerint, putent se in alium orbem terrarum delatos. Et ideo ego adulescentulos existimo in scholis stultissimos fieri, quia nihil ex his, quae in usu habemus, aut audiunt aut vident, sed piratas cum catenis in litore stantes, sed tyrannos edicta scribentes quibus imperent filiis ut patrum suorum capita praecidant, sed responsa in pestilentiam data, ut virgines tres aut plures immolentur, sed mellitos verborum globulos, et omnia dicta factaque quasi papavere et sesamo sparsa.”

Muy bueno sus escritos, Moreno, el que quiera la vida de la calle que salga a la calle, eso sí, sin libros, porque puede atropellarlo un automóvil.

ECG